Советы по публикации от Джанетт Перес из HarperCollins
Storytime with Miss Cynthia
Зная, что редакторы могут дать один из лучших советов о том, как публиковать романы и сборники коротких рассказов, я организовал интервью с Джанет Перес, помощником редактора изданий HarperCollins и Harper Perennial. Перес порезала зубы в HarperCollins после окончания аспирантуры и приобрела такие титулы, как Полли Эми Брайант, Якубянское здание Алаа Аль Асвани, и Обещание не говорить Дженнифер МакМахон.
Q: Какую художественную литературу вы в первую очередь приобретаете?
Жанетт Перес: Хотя я начинаю расширять свой список в публицистическую литературу, такую как повествовательная литература, мемуары и поп-культура, я в основном приобретаю художественную литературу. В целом, я бы хотел приобрести больше художественной литературы, художественной литературы для женщин и художественной литературы, представляющей другие культуры, такие как латиноамериканская художественная литература.
AC: Что редакторы ищут в авторах и материалах?
JP: Конечно, мы все хотим что-то написанное хорошо, но в книге также должен быть крючок, который легко разбить. Большая часть моей работы в качестве редактора заключается в продаже книги собственными силами нашим рекламным, маркетинговым и коммерческим командам. Если я смогу кратко представить им книгу и дать им крючок, которым они смогут воспользоваться, когда продают книгу на учетные записи, у этой книги гораздо больше шансов на рынке.
Что касается того, что я ищу в авторе, всегда приятно иметь автора, который каким-то образом связан с книжным миром. Кроме того, замечательно, что у нас есть автор, который готов потратить некоторое время на маркетинг книги, посещая книжные магазины и представляя себя, или просматривая Интернет-сайты, где мы могли бы рекламировать книгу. Некоторые из наших более успешных авторов были хороши в ведении блогов на своих сайтах и в постоянном обновлении своих страниц MySpace, так что их сети продолжают расти.
AC: Сколько романистов-новичков вы публикуете каждый год?
JP: В последнее время наш отпечаток в мягкой обложке Harper Perennial - это место, где многие наши авторы впервые публикуются. Общий смысл заключается в том, что читатели охотнее рискуют с новым автором в мягкой обложке, где цены немного ниже.Лично я считаю, что оригинал в мягкой обложке - отличный способ для автора найти последователей, и по мере роста их читательской аудитории, возможно, благодаря второй или третьей книге, они могут совершить прыжок в твердом переплете.
AC: Насколько готовыми должны быть рукописи, прежде чем авторы начнут представлять их издателям?
JP: Это действительно зависит от книги к книге. Иногда рукопись получается довольно чистой, и процесс редактирования - это скорее процесс полировки. В другой раз вы можете купить книгу, основанную на половине рукописи, а затем по-настоящему поработать с автором построчно, как только они доставят все целиком. Но обычно, если вы покупаете что-то, что является неполным или требует большой работы, вы проданы на истории или книга имеет высокую коммерческую привлекательность.
AC: Вы рекомендуете авторам получать агентов перед отправкой их романов?
JP: Я знаю, что авторы ненавидят идею дать агенту срез, что часто является небольшим авансом для начала, но агенты - необходимая часть процесса. Во-первых, это их работа - знать редакторов и их интересы, поэтому вместо того, чтобы отправлять свой литературный роман редактору, который покупает научные книги, потому что вы где-то видели их имя, агент точно знает, какой редактор лучше всего подходит для вашей книги. Кроме того, когда возникают проблемы, как это обычно бывает, агент может выступать в качестве посредника, сообщая автору, когда он просит что-то невозможное, или сражаясь за автора, когда он считает, что должен.
Так что да, я думаю, что агенты определенно получают комиссию, которую они делают, и это хорошо для автора, чтобы иметь на их стороне.
AC: Я слышал, что многие прессы действительно перестали рассматривать излишнюю подачу. Это правда в HarperCollins?
JP: К сожалению, от агентов поступает так много заявлений, что у нас нет времени на то, чтобы взглянуть и на неагментированные материалы, которые поступают.
AC: Говорят, что издательская индустрия сильно изменилась за последние годы, а некоторые работы, которые когда-то выполняли редакторы, теперь выполняются агентами. Как бы вы описали свою роль редактора в HarperCollins?
JP: Я лично люблю процесс редактирования. Хотя агенты довольно много редактируют, прежде чем отправлять книги, обычно еще предстоит проделать большую работу. Работа в тесном контакте с авторами для меня - лучшая часть работы. Но как только процесс редактирования закончен, моя роль меняется с редактора на продавца и маркетолога. Как я уже говорил ранее, одна из моих главных ролей - убедиться, что все в доме знают книгу и почему она понравится аудитории.
AC: Не могли бы вы вкратце объяснить, чего может ожидать автор после того, как его или ее роман будет принят?
JP: После того, как книга принята, ее публикация обычно занимает 9 месяцев. В течение этих 9 месяцев книга была отредактирована, разработана и проверена несколько раз. Автор увидит и одобрит дизайн обложки и дизайна интерьера, а также увидит копию лоскута. Редактор должен также отправить книгу другим авторам для размышлений, как только рукопись будет готова.
Примерно за 3-4 месяца до публикации, маркетинг и рекламный толчок действительно начнутся. Публицист будет делать большие камбузные рассылки всем публикациям, для которых он или она считает эту книгу подходящей, и распространять ее на радио-шоу, телешоу и журналах. Отдел маркетинга может отправлять крупные рассылки продавцам книг и блоггерам, которые все чаще занимаются доведением книг до аудитории. Лучшее, что может сделать автор, - написать письмо продавцам книг, объясняющих историю, стоящую за книгой, и представиться.
Также автору никогда не рано запускать сайт или страницу MySpace.
AC: Есть ли у вас окончательный совет для авторов, которые хотят опубликовать?
JP: Никогда не прекращайте писать и никогда не прекращайте отправлять свои работы агентам и издателям. Я видел некоторых великих писателей, расстроенных, потому что им еще не предложили сделку, но, возможно, их следующая книга будет той. Я думаю, что это действительно полезно, когда писатели присоединяются к семинарам или посещают уроки письма. Таким образом, они могут получить раннюю критику, в которой они нуждаются, а также установить контакты в мире письма. Кроме того, хорошие авторы - отличные читатели. Вы должны читать столько, сколько сможете. И небольшой совет - большинство авторов благодарят своих агентов за благодарности.
Если вы ищете агента, посмотрите книги, сравнимые с вашими, и посмотрите, какие агенты их представляют. Таким образом, вы узнаете, какие агенты заинтересованы представлять такие книги, как ваша.
Преимущества публикации в издательстве «Большой пятерки»

Публикация «Большой пятеркой» или другим крупным издательством книг обычно имеет высокую планку входа, но в этих отношениях есть большая ценность.
Публикации для молодых писателей и художников

Если вы подросток или подросток заинтересованы в публикации вашего произведения или художественного произведения, вам нужно взглянуть на этот список из десяти публикаций, которые принимают материалы.
Самопубликация против Традиционной Публикации

Если вы хотите опубликовать книгу, у вас есть больше вариантов в эти дни. Но это не простое решение. Вот как они отличаются.